topbanner_forum
  *

avatar image

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
  • Friday December 13, 2024, 8:17 pm
  • Proudly celebrating 15+ years online.
  • Donate now to become a lifetime supporting member of the site and get a non-expiring license key for all of our programs.
  • donate

Author Topic: Any chance for a Translator Boomerang update?  (Read 12107 times)

kunkel321

  • Supporting Member
  • Joined in 2009
  • **
  • Posts: 602
    • View Profile
    • Donate to Member
Any chance for a Translator Boomerang update?
« on: December 16, 2013, 04:14 PM »
Hi Mouser,

I hope all is well.  I was hoping there might be a chance for a feature request RE Translator Boomerang...
In addition to the humor-factor involved with boomeranging translations, this tool also helps me create phrases that are likely to translate correctly.  (i.e. if the bommeranged phrase still makes sense, then the translated version of it is more likely to make sense.  I get the translated version from the "Debug Info" tab.  As shown in the image below, some of the Spanish characters are not correct.  Can this be fixed?  Or maybe I can fix it via my computer font settings??  IDK.



Thoughts? 
Thanks.

tomos

  • Charter Member
  • Joined in 2006
  • ***
  • Posts: 11,964
    • View Profile
    • Donate to Member
Re: Any chance for a Translator Boomerang update?
« Reply #1 on: December 16, 2013, 04:48 PM »
Possibly to do with this?

Due to Google discontinuing their translation API, this application will stop working on December 1, 2011. (sorry, out of my control  :()
Tom

kunkel321

  • Supporting Member
  • Joined in 2009
  • **
  • Posts: 602
    • View Profile
    • Donate to Member
Re: Any chance for a Translator Boomerang update?
« Reply #2 on: December 16, 2013, 09:27 PM »
Yea, I read something about that...  But TB seems to still be able to translate (?)
The above image was captured just today.

kunkel321

  • Supporting Member
  • Joined in 2009
  • **
  • Posts: 602
    • View Profile
    • Donate to Member
Re: Any chance for a Translator Boomerang update?
« Reply #3 on: December 17, 2013, 12:23 PM »
I was just playing around with TB some more...  It occurs to me that different languages yield different incorrect characters.  This suggests to me that I need to have the correct fonts loaded onto my computer....  Will try and report back. 

(Also, I still don't know why Translator B. Working at all, given the Google API issue.  Perhaps Mouser can chime in.)



mouser

  • First Author
  • Administrator
  • Joined in 2005
  • *****
  • Posts: 40,914
    • View Profile
    • Mouser's Software Zone on DonationCoder.com
    • Read more about this member.
    • Donate to Member
Re: Any chance for a Translator Boomerang update?
« Reply #4 on: December 17, 2013, 12:31 PM »
(Also, I still don't know why Translator B. Working at all, given the Google API issue.  Perhaps Mouser can chime in.)

i don't use google API, i fetch a normal web page query and parse the results.

kunkel321

  • Supporting Member
  • Joined in 2009
  • **
  • Posts: 602
    • View Profile
    • Donate to Member
Re: Any chance for a Translator Boomerang update?
« Reply #5 on: December 18, 2013, 02:47 PM »
i don't use google API, i fetch a normal web page query and parse the results.
Good on You!  Whether foresight, or plain old luck, TB survived where most (all?) fell into obscurity.  Not just Fried Bablefish...  There are several others out there that no longer work...
====
So I've been looking into the subject of getting Spanish characters to display correctly...  I think what needs to happen, is for you (Mouser) to let the user define which font should be used by TB.  Or rather what font get's displayed in the Debug Raw window.  Unfortunately, it occurs to me that any particular font will probably work for some languages, but not others.  Maybe the solution is to allow different fonts for be bound to different languages (?)  I dunno. 

Would also be nice if the Spanish version of the text could be included in the main output window.

Maybe like:

---------------------------------------------
This is the text I type or paste into TB. 
=================================
Este es el texto que escribir o pegar en la tuberculosis.
=================================
This is the text you type or paste in tuberculosis.

--------------------------------------------

(p.s. LOL RE the above results)