I guess my basic thing is both have a point. The current terms are not sufficient to adequately communicate what needs to be understood. However, the solution does leave some things to be desired. That's why the English language is so overloaded with synonymous terms. And that's also the reason that being a consultant is a lot about choosing the terms that help you communicate with the client. Effective business communication is a skill and an art form, and is all about choice of terminology and recognition of the audience. And I think that's why buzzwords come into play, and why they become so useless by the time they reach the end of their cycle... because they are to an extent necessary in the beginning, then their use becomes watered down and in the end they add to the noise because people concentrate on the use of them and how intelligent/knowledgeable it makes them seem rather than if their use is warranted, and what the term actually communicates.
Oooh. That was quite the rant, wasn't it?
As a writer, and someone that is also technical, this is one of the things I hate about where the two come into contact with each other, and one of those things that frustrates me.