ATTENTION: You are viewing a page formatted for mobile devices; to view the full web page, click HERE.

Main Area and Open Discussion > Living Room

Patch your Flash! Version 19.0.0.226 (October 16, 2015)

<< < (2/5) > >>

Jibz:
I enabled click-to-play for plugins in Chrome a while back, and there aren't that many sites that require me to run flash anymore. The only slightly annoying thing is that you have to right-click and run the built-in PDF viewer as well.

tomos:
What do you do at work? Review old-fashioned non-HTML5 porn sites?  :huh:
-Tuxman (October 17, 2015, 10:27 AM)
--- End quote ---

eh, no :p :-)
This year I had to do a share of work using an interactive flash-based mapping site (has various layers that can be interchanged e.g. mapping from various times, etc. and shows location of archaeological sites). I mainly do archaeological illustration -- including some maps, with site locations, etc. (here's an older example).

mouser:
Thanks for the heads up.  :up:

mwb1100:
I mainly do archaeological illustration -- including some maps, with site locations, etc. (here's an older example).
-tomos (October 17, 2015, 12:34 PM)
--- End quote ---

A bit off topic, but it looks like it must be an interesting job!  The example you posted reads a bit like a map from a Tolkein book (probably because I don't know a lick of Gaelic):

  - Bóthar Mór
  - Lin Mór
  - Lough Atalia
  - The Green
  - Suckeen Bogs
  - Struthán Muire

tomos:
A bit off topic, but it looks like it must be an interesting job!  The example you posted reads a bit like a map from a Tolkein book (probably because I don't know a lick of Gaelic):
-mwb1100 (October 17, 2015, 04:11 PM)
--- End quote ---
:-)
I'm no expert, but can say that the Irish language has less in common with middle English (Tolkien's speciality) than, for example, Icelandic, or even modern English for that matter. Irish (Gaeilge/Gaelic) and Scottish Gaelic are very closely related. They are in turn related to other Celtic languages -- Welsh, Breton, etc., but you have to go back much further for their relationship to other European languages.

partial translations  - Bóthar Mór = (the) Big Road
  - Lin Mór = (the) Big Pool
  - Lough Atalia = anglicisation of Lough an tSáile = Lake of the Willows
  - Suckeen Bogs = Suckeen is an anglicisation of something, but I dont know what. The '-een' suffix was originally a diminutive: '-ín' as in 'Coleen' (wee girl), 'Bóthairín' / 'Boreen' (little road), or 'Tomáisín' [Tomawsheen] (little Tom), etc.
  - Struthán Muire = Mary's Stream

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version