What if it was Scandinavian structure with Germanic & French words?
English words are mainly of 'West-Germanic', Scandinavian ('North-Germanic'?), and French origin.
I'm not sure of proportions.
(I couldnt answer your question either way.)
PS I've no vested interest in the article. I've read a fair bit about the evolution of the English language but not really -whats-the-word- 'scholarly' stuff
There's influence from all the mentioned countries - whether it gets called Germanic or North Germanic doesnt make any difference to me one way or the other!
Danish - the oldest Scandinavian language still in existence - contains a lot of German and French words from various periods in time. In the 17'th century it was modern to speak French, so a lot of French words were adopted (including my own family name), but in the 18'th century the same thing happened with German as supplier.
However, it hasn't changed the basics; Danish and English are VERY similar constructed - I don't have to think very much in order to write this post, I almost translate directly from Danish to English. If I was to translate into German, I would first have to think hard, because the basic construction is quite different. I remember from my childhood, it was said that when fishermen from he most western part of Denmark went on land in England, they could quite easily understand what was said. The Danish language includes several thousand English words, and the English a few thousand Danish words.
Historically, Denmark and England have been closely connected from approx year 850 when a man came from "England-to-be". His son was the actual founder of the Kingdom of Denmark and Norway: Harold Bluetooth.