Main Area and Open Discussion > General Software Discussion
Odd results with Google Translate
(1/1)
Perry Mowbray:
Whilst sorting out an issue with the Norwegian translation of weekdays for TucknDar (see TimeZone post), I discovered that Google Translate was dropping the first day in the list of days in a week when translating to Norwegian (and only Norwegian).
This is the Norwegian Translation: http://tinyurl.com/d3jtqw
This is a German Translation: http://tinyurl.com/dmyxvn
It seems that when you translate a list, Google can make some unwelcome grammatical adjustments when commas are used. The problem is fixed by using periods: http://tinyurl.com/df52cb
Shades:
Was that not the point of computer translations?...to have odd, off the bat translations that become amusing/funny/hilarious?
Although Google is better at it than Babelfish, translations made by the latter were (more) fun to use in some of the conversations I had over here. ;)
Perry Mowbray:
Yes, good point :D
I guess I was thinking that a simple word list would have got a one-to-one translation: but the comma separated list was interpreted as punctuation. :-[ clear now, but it was late when the it was happening.
TucknDar:
See what happens when you move Sunday to some other place in the list:
'Thursday, Sunday' -> 'torsdag og søndag'
'og' = 'and'
:huh:
Perry Mowbray:
See what happens when you move Sunday to some other place in the list:
'Thursday, Sunday' -> 'torsdag og søndag'
'og' = 'and'
:huh:
-TucknDar (March 20, 2009, 12:49 AM)
--- End quote ---
Yes: it's trying to make a sentance. What's odd is that I couldn't find another language where that happened in a comma list -- which makes it quite odd ;)
Navigation
[0] Message Index
Go to full version