Welcome Guest.   Make a donation to an author on the site August 01, 2014, 06:54:31 AM  *

Please login or register.
Or did you miss your validation email?

Login with username and password (forgot your password?)
Why not become a lifetime supporting member of the site with a one-time donation of any amount? Your donation entitles you to a ton of additional benefits, including access to exclusive discounts and downloads, the ability to enter monthly free software drawings, and a single non-expiring license key for all of our programs.

You must sign up here before you can post and access some areas of the site. Registration is totally free and confidential.
Read the Practical Guide to DonationCoder.com Forum Search Features
  Forum Home Thread Marks Chat! Downloads Search Login Register  
  Show Posts
      View this member's profile 
      donate to someone Donate to this member 
Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 41 Next
1  Main Area and Open Discussion / General Software Discussion / Re: Top 25 Free Windows Utilities on: July 31, 2014, 01:27:58 AM
My FF NoScript plugin went crazy. To many third-party sides to unblock till I would see something.
Lost interest soon and went away.
But thanks anyway for sharing.

2  DonationCoder.com Software / Post New Requests Here / Re: Need a Script to Move User Files Into a Subfolder on: July 27, 2014, 03:13:42 PM
4wd, isn't this recursive?

mkdir "%~1\Documents"
move "%~1\*.*" "%~1\Documents\"

Since "%~1\*.*" includes Documents already.

I would try it this way...

Pseudo code. I can try it tomorrow too myself, if I get some free time..
Formatted for QBasic/QuickBASIC with the GeSHI Syntax Highlighter [copy or print]
  1. REM start in the Users folder
  3. IF EXIST temp\. ECHO ERROR, will quit. & GOTO :EOF
  5. REM FOR each year DO:
  6. FOR /L %Y in (2012,1,13) DO (
  8.     REM FOR each user DO:
  9.     FOR /F "tokens=*" %U in ('dir /b %Y') Do (
  11.          md "temp\%Y\%U\documents"
  12.          move "%Y\%U\*.*"   "temp\%Y\%U\documents"
  14.          move "temp\%Y\%U\*.*"   "%Y\%U\"
  15.          rem del "temp\%Y\%U\"
  16.     )
  17. )
  18. rem del temp

3  DonationCoder.com Software / Screenshot Captor / MiniCap: set focus back / bigger counter / get image name on: July 18, 2014, 01:19:56 AM
Hi mouser!

While working with MiniCap I had this questions/suggestions/ideas
which I will write here to you, since I found no real solution and maybe you want to improve the behaviour:

1 - get my focus back:

Every time MiniCap takes a shot, it put the focus to the window to capture.
(and I had to click again into my working window, which is different from the window to capture)

Is there a possibility to put the focus back to the last active window?
(so I am interrupted for a second only

I know MiniCap doesn't know anything about that last window, and I don't know if this is possible to code anyhow, but I have to ask, perhaps there is a solution.

2 - bigger counter than 999?:

$uniquenum$ adds a counter with three digits.

What will happen if I capture more than that amount?
I guess it will continue with 1000,... but the padding is not accurate any more.

Would it makes sense to add another parameter like "-uniquenumsize 5" or an "MiniCap.ini" switch "uniquenum_size=5" ?

3 - get me the image handle/id/name for "-capturehwnd", "-capturepid", "-captureappbyname":

There are apps where it is not that easy to tell which is the real image name,
because the product name could be different, and sometimes there are not useful details visible in e.g. the TaskManager.

I can help myself, but I missed a info tool to tell me the name of the executable of the window I want to capture.

Maybe a feature idea?
I can imagine such little cross-hair buttons on the MiniCap window, to drag&drop onto the window in question to show the wanted details...

4  DonationCoder.com Software / Screenshot Captor / Re: LATEST MiniCap VERSION INFO THREAD - v1.28.01 - Nov 29, 2013 on: July 17, 2014, 12:32:22 AM
Today I had an use for a command line screenshot tool, and MiniCap worked great! Thanks Jesse  Thmbsup

Especial the possibility to specify a window by its name was pretty welcome, as so I could work in another window in the meantime.

I used this batch to capture a screenshot every ten seconds (while I was still working in another app, great!):

Formatted for Generic Code with the GeSHI Syntax Highlighter [copy or print]
  1. @ECHO OFF
  2. CD %~dp0
  4. SET myfilename=shot_$uniquenum$.png
  5. SET stopatname=shot_234.png
  7. :loop
  8.        start "" MiniCap.exe -save %myfilename% -captureappbyname myapptocapture.exe -exit -compress 1
  10.        REM use ping on WinXP
  11.        rem ping -n 11 >nul
  12.        REM use timeout.exe on Win7
  13.        timeout /T 10 >NUL
  16. REM break condition after 234 shots:
  17. rem IF NOT EXIST %stopatname% goto :loop
  19. REM continuous loop, close the DOS-Box itself to stop the capturing:
  20. goto :loop

 Thmbsup  Kiss
5  DonationCoder.com Software / Finished Programs / Re: DONE: Basic Pop-Up Notice/Reminder Window on: July 15, 2014, 05:32:18 AM
I'd like to use the built-in Windows Scheduled Tasks to put in certain reminders.

When a particular date/time arrives..., a window will pop up on the screen, with text.

Characteristics of the pop-up window:

-- Centered on the screen
-- Regular window with x in right-hand corner that user can press on to dismiss
-- Ability to control font size.  Would like a large-sized font -- perhaps 40-point
-- Possibly allow for setting background color -- perhaps a nice light blue

IIRC therefore I had used MessaBox > http://www.donationcoder....um/index.php?topic=9221.0

6  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 19, 2014, 04:04:29 AM
Curt, Tux, thanks, but that is not what we're talking about here.

Thanks 40hz, that are well suited headings for my documentations.

"Basic Preparation"

"Software Setup and Configuration"
Initial Software Setup
Additional Steps
User Configuration
Check Software Installation
Settings & Data Backup

"Hardware Setup and Configuration"
Hardware Setup
HW Configuration
Check Instrument Connection
Detailed Live Test


"Hardware Setup and Configuration" is what we would call "Inbetriebnahme" and for what I had searched for an short, handy term like "Commissioning"  cheesy

Thank you all for your support, very appreciated  Thmbsup

7  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 18, 2014, 01:32:20 PM
Thanks for helping!  Thmbsup

Thanks 40hz. I see, English is more strict here. And I am always think German and translate words one-to-one.

Bob had it well explained.

Tao, it's not one app only, I need to describe this things more often.
Now I want to describe this steps in English too. I know the words, but I am lacking grammatical, right terms for special tasks, and  idiom / locution.

Another try to explain it:
1.) Install the application (run setup.exe, extract everything to HDD, let create some bonds)
2.) Configure the app (some basic Options or Settings, adjust some things, for current user)
3.) See if the app works for the users need (wanted features, write access,...)
4.) assembly the PC, plugin cards and the device at users site
5.) Connect a device/instrument/gauge
6.) Configure the instrument (or the app for to use the device)
7.) Test the device connection and see if we can get valid data

1 - 3(4) is what I would call "Installation".
(4)5 -7 is what I had called "Commissioning" (Inbetriebnahme). You call it "Configuration".

(I hope this explanation is better suited for understanding. Don't know why I didn't think earlier on this way Angry  Sorry)

Me think, since I do already a (basic) "Configuration" on step 2, I am puzzled why I should call 4-7 Configuration too.
That's why I always look for a short, pregnant term like Inbetriebnahme/Commissioning  huh Do differ this both configurations.

How sounds "initial startup" for step 4-7?        smiley

8  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 10:16:14 AM
Thanks so far  Kiss         I will see if I can get an use out of this  Sad   tongue

9  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 07:30:16 AM
So I should not use the term "commissioning" for my task?

configure, configured, configuration would fit better, you'd say.

It seams you native speackers never use "commissioning"
for the task to put the application/device/plant into operation.
(But for a factory you would do? It's both the same for me.)

OK, I hear you. (still confused)

But I can use "into operation / into service"?
"do the configuration to put the application into operation / into service"?

What about "turn to production"?
"do the configuration to turn the application to production"?



now I found additionally "starting up" / "initial startup" / "initiation" / "launch"

10  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 04:46:14 AM
Hi Tom, not to late  tongue

I'm a bit late to the party - disclaimer: my technical German *and* English are not that great. I thought that by using a German language OS I would learn the terms, but I didnt - just gave up after a couple of years and went back to English.

German term: die "Inbetriebnahme" , die Anwendung "in Betrieb nehmen"
My English: the Commissioning

I'm curious - how did you translate these in the end?
What do you mean "how did you translate"?
Ahh, I think I see: my main resource for translating is "QuickDic", or Leo.org and Dict.cc

AFAIK in regular language 'Inbetriebnahme' would be 'the implementation'.
I dont know if the word 'commissioning' is used in technical language (?)
I would simply call it the 'setup' in this case.
QuickDic says to
"commissioning" > Inbetriebnahme / Inbetriebsetzung / Indienststellung.
"implementation" > die Durchführung / Implementierung / die Umsetzung / Realisation.

So "Commissioning" fits better I would say.

"Setup": I would say I do the setup for the commissioning.

'Anwendung' translates as 'application' - but I'm not sure if it's being used as 'software-application' (?)
Yes, ENG:Application is GER:Anwendung in software terms, and medical also I would say (apply/applied/applying<> anwenden).
Die medizinische Anwendung <> the medical application

der Software-Anwendung <> the software application.

Also e.g. "das Urteil findet keine Anwendung" <> " judgment is not applicable"

- - - - - -

What I have found so far,
this will do it I think:

"After the installation do the commissioning to put the application/device/plant into operation / into service."

- - -

For "turning to production" I have not found that this is what we mean with "Inbetriebnahme". So I will drop this term.

Thanks so far. But I am still confused that you don't know/use "Commissioning" for putting an factory into operation mode...  Grin
11  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 04:05:03 AM
I'm having a hard time understanding what you mean

Really?  embarassed  Sorry.

I mean, there's a difference between just "installing" an application, and be able to really work with it.
(I talk here about software in conjunction with measurement instruments, connected over USB, network or serial cable)

So we have to configure the application and/or the measurement device.

This part, the configuring, doing the settings, connecting the instrument, and so on...,
so the customer can really use the app for work at the end,
is what we call "die Inbetriebnahme" (the Commissioning),
"die Anlage in Betrieb nehmen" (turn the plant into production),
is what I look the right term for.

It is the same if you would build a fabric factory. After assembling everything together, you have to do some set ups to let that thing really work.

12  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 03:47:24 AM
Thanks for helping.

write the german version
Already done in the meantime,  Wink

Perhaps you can elaborate,
Done now too.
13  Main Area and Open Discussion / Living Room / Re: "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 03:22:52 AM
First question:

after installation of a application,
what is the correct term to bring that app or the plant to work?
(do some settings, enter the license, connect the instrument,... all user related stuff, in contrast to the commonly used main installation )

German term: die "Inbetriebnahme" , die Anwendung "in Betrieb nehmen"
My English: the Commissioning,   do the Application commissioning

Elaborate: after I have installed an application for an measuring system in a labour, I have to do set up the application so the customer can work with it:
- go to the settings, chose one of many possible instruments, set the serial COM-port, maybe tell the customer to connect the device, gas, water, air,...
so the customer can really WORK with the application, instead it is installed only.

I have found "commissioning": e.g. "We were not invited to the commissioning"

and was told it should be "turning to production":
e.g. "After the main installation, go ahead and bring the application into production"

Or can I use "bring the application to work" too?

Thanks in advance.

14  Main Area and Open Discussion / Living Room / "English" <> "German" translations on: June 17, 2014, 03:17:52 AM
Hi community,

most of you may know I am German and English isn't my mother language.

So often I can translate some words one-by-one, but have trouble with grammatic  and special terms and idioms.

I hope some of you can help me with my daily battle by proving corrections and suggestions?

Thanks in advance!  Thmbsup

15  Main Area and Open Discussion / General Software Discussion / Re: What's your preferred File Manager on: June 07, 2014, 09:39:41 AM
.... the FreeCommander which is almost similar to the Total Commander, ....

 ohmy      Grin      cheesy      good laugh,  YMMD  Thmbsup

16  Other Software / Found Deals and Discounts / Re: XYplorer lifetime license PRO 50% off on: June 07, 2014, 05:23:29 AM
With the information that 64-bit shell extensions are supported with a config option, I can't think of a reason that the main program needs to be 64-bit.

Other than to say that it's 64-bit.  I don't think there's any functional reason for it. Or am I missing something?

There are only minimal, for most user not relevant reasons, like:
- you can't browse to folder "sysnative" (the 64-bit-"system32" folder from the view of a 32-bit program  on 64-bit OS)
- you can't allocated more than 3,5GB RAM for processes launched from a 32-bit program (as in starting a program from within the 32-bit app, which in turns needs many RAM for processing)
- every app started from an 32-bit app will only see the 32-bit environment (as in launching Regedit and you will not see "Syswow6432node")
For such tasks you will have to utilize WinExplorer.
Most user this may not affect, it could only led to confusions if you would look for something above mentioned from within a 32-bit app.

All in all no real reason from standing back from a 32-bit app on 64-bit OS. Most user will never see any differences.

17  Other Software / Announce Your Software/Service/Product / Re: I can help with documentation and English clarifications on: May 20, 2014, 12:52:04 PM
clarify grammar for those struggling with English.

I have the need for such service often  cheesy , thanks for the offer  Thmbsup

18  Other Software / Developer's Corner / Re: TextAdept: Lua-extensible Editor on: May 12, 2014, 01:00:57 AM
more text editors...more text editors...more text editors...I still haven't found "the one"  Grin
19  News and Reviews / Mini-Reviews by Members / Re: Atom - A new editor is born on: May 08, 2014, 05:15:38 AM
I am waiting for a Win32 release too. Keep me informed please  Thmbsup
20  DonationCoder.com Software / Post New Requests Here / Re: IDEA: Windows desktop productivity tool on: April 17, 2014, 09:29:39 AM
If I where you,
I would have one folder on my desktop
full of hardlinks (junctions) to these other folders.

So if I need to see the content of one special folder,
I just would click at that hardlink.
(and those folder each would have a hardlink back to desktop folder.

But in real I would just use a good file manager ;-)
21  Main Area and Open Discussion / General Software Discussion / Re: unattended large file copies that will not prompt for msg on: March 03, 2014, 07:21:50 AM

Sometimes TC seems a lot slower heads-down on copying that the alternatives, although again,
there may be some special or alternative modes. Any thoughts on that aspect as well?

I don't really know. Me thinks, I just don't really care on this.

But there are settings:

Help > Operations > Menus > Menu configuration - Options > Copy/Delete

      Copy method (for experts only!)
      This section allows to change the copy method

More via search in the TC forum (as I said, I don't really care, so I have less experiences)

22  Main Area and Open Discussion / General Software Discussion / Re: unattended large file copies that will not prompt for msg on: March 03, 2014, 05:45:54 AM

19.02.14 Release Total Commander 8.50 final (32/64)
10.03.13 Added: F5 copy: First copy all files where the user doesn't need to be asked and skip all with errors, ask at the end (32/64)

23  DonationCoder.com Software / Post New Requests Here / Mothers Text Encryptor - simple encrypt text - any ideas or coder out there? on: February 11, 2014, 01:35:19 PM
Hi, I am searching for a tool to encrypt text.

I have found many funny and wired progs, some sitting in the tray and watching clipboard or waiting for a hotkey pressed.

But I have not found what I really looking for (maybe someone still needs an idea for NANY2014?):

- portable app, no dependencies, no registry mess, just launch - use - close
- small executable (assembler? 20kB is enough, easy to share)
- notepad like interface/GUI
- no funny options, no load or save (well, maybe nifty), just encrypt and decrypt
- using standard formats to encrypt in this order:
1.) ROT18 or ROT47
2.) AES crypter 256
3.) base64
- do vice versa to decrypt

Step 2 should ask for pass phrase.

- - -

My usage:
- write or paste plain text (ASCII or Unicode)
- click on [Encrypt] and enter password /prase
- select all and copy to clipboard

And vice versa:
- paste encrypted text
- click at [Decrypt] and enter password /prase

- - -

I think, the main trick is the base64 encoding, with that we are able to exchange the text via clipboard and email.
And the automatically use of three steps to obscure the data.

We can already use EDXOR (http://members.ozemail.co...ulifetv/freezip/freeware/)  or an text editor with a
few scripts to do that, or utilizing online tools, but I want a simple, no hassle tool for the mothers of us to use  cheesy

- - -

I don't want to encrypt files itself or save encrypted text to file. I just want to encrypt text and then copy it. (and vice versa)

- - -
More ideas:

Maybe "select all and copy to clipboard" could be implemented as an button too?

An extra feature would be a command line option:
MTE.exe -e/-d -p pw123 -in xxx.txt -out xxx.txt.enc

Plus if possible an option to use a keyword for -input/-output to tell the app to use text from/to clipboard.
MTE.exe -e/-d -p pw123 -in {clipboard} -out {clipboard}

Maybe an option for -p to show an dialog to prompt for the password (like -a for 'ask').

Any ideas of existing tools?

Google is fast
24  Other Software / Found Deals and Discounts / Re: RightNote Pro 50% Off Thru January 31 on: January 23, 2014, 12:57:22 AM
I can recommend RightNotes too. I use it since November every day. For me it's the best I could found.
25  DonationCoder.com Software / Post New Requests Here / Re: IDEA - how to capitalise the first word of every line on: December 13, 2013, 01:52:54 AM
IDEA - how to capitalise the first word of every line and behind an dot?

I think every text editor with Format Sentence-Case should be able to do that. E.g. Notepad2.

To work on only the first char of every line use a text editor with \L, \U regex metachars like EmEditor.
Find: ^(\w)
Repl: \U\1

Or with XYplorer:
Formatted for Generic Code with the GeSHI Syntax Highlighter [copy or print]
  1.   $file = readfile("c:\Temp\input.txt");
  3.   $out="";
  4.   foreach( $line, $file, "<crlf>"){
  5.         $first = recase(substr($line, 0, 1), "upper");
  6.         $rest  =        substr($line, 1);
  7.         $out   = $out . $first . $rest . "<crlf>";
  8.   }
  9.   text $out;
  10.  //writefile("c:\Temp\out.txt", $out);

Or with PowerShell (v2.0 Syntax)

#Upper case first char in line, here also chars after dot, exclamation or question marks too:
Get-Content hymn-book.txt | ForEach-Object{ [Regex]::Replace($_, '^\w|[.!?]\s+\w', {param($mymatch) $mymatch.Value.toUpper()})}

Note: "ForEach-Object" can be shorten to "foreach" and even to just "%"

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 41 Next
DonationCoder.com | About Us
DonationCoder.com Forum | Powered by SMF
[ Page time: 0.131s | Server load: 0.03 ]