Messages - forkinpm [ switch to compact view ]

Pages: [1] 2 3 4 5next
1
Living Room / Python scripts I need
« on: May 12, 2010, 11:44 AM »
Hallo!
I have finally decided to do that which I have been trying to do using Python.
I have a need for some simple Python scripts and need a programmer to code them for me.
Is there anyone who is able to write three simple Python scripts to get my last 'push' underway.
The Python scripts I need are:
1. To count words in a sentence or string and put the number in brackets after the text end.
2. To insert tags following words in phrases of a sentence in English. (The tags will come from a simple table).
3. To translate the phrases which now have the English tags using the words with German tags from a dictionary test table.
Anyone willing to take on the task can reply to this email and I will add a post tomorrow with the files needed.
Thanks and I hope for responses.
Since they will be using the Python interpreter, I would like if possible to execute the scripts from a command line.
Regards, forkinpm.

2
Mouser's Zone / My previous posts on my translation model efforts
« on: April 13, 2010, 08:00 AM »
Hallo!
I have arrived at a point where I have a model which works using a convetional text editor.
It is supported by three CSV files:
Sentences being translated are marked with number of words as are any phrases. [13].
1. English German dictionary, a self-buildt object. Built form my own desktop word usage.
2. An English german phrase glossary of several thousand entries, also from the desktop usage and
3. A growing collection of translated sentence pairs.
For these three I would like to have a customisable interface, such that I can.
1. For the dictionary post a phrase for look-up with head-word marked to direct the look up on three words (typically)
2. For the glossary find all entries with a particular string (the lookup should be 100% hit) and
3. For the sentence pairs (the lookup could be from 70% hit to 100% hit).
Does anyone know of such a script?
How difficult is it to make from a layout definition?
I have downloaded LineByter to test it.
Kind regards, forkinpm.

3
Hallo Jody!
I had asked you on a few occasions to tell me what it would cost, but received no reply to the questions.
Now you tell me that it is too complex and you have decided to shelve all activity.
The reply is neither good for your business nor fair to a customer.
I would ask you please to tell me what you will do for what level of payment and I can reduce the complexity with easier, simpler or more short-cut methods, to save your time and my costs.
So please don't cancel the activity.
We can come to an agreement.
Regards, forkinpm.

4
Hallo Jody!
Over the weekend I had time to reflect on the material I had sent you & have decided to make some changes.
The changes will cover:
1. Being able to handle dual words and a single part-of-speech as in verbs taking a preposition
2. Conjuctions made up of more than one word and also taking a single part-of-speech
For these two points some preview and marking of the text before tagging is required.
3. Some analysis of my texts and their segmentation looking for patterns.
When I have completed this, I will better understand the implications.
This latter point is a way to predict with some better accuracy where phrases begin and end.
The final point is the addition of a rules set for the segmentation and its re-sequencing for the German version.
I have set myself a deadline of mid-day tomorrow to post it.
How are you getting on with what I sent on Saturday?
Regards, forkinpm.

5
Hallo Jody!
Yet another delay and an apology, but on this occasion the document is ready and is in the accompanying zip.
I suggest that we communicate when you have had a chance to read and digest the contents.
Over the next 24 hours I will rethink the implications and write a one-pager on how I think that we should proceed.
Thanks and once again sorry for keeping you waiting.
Have a nice weekend.
Regards, forkinpm.

Pages: [1] 2 3 4 5next
Go to full version